this is me.

My photo
a place for reminiscing my old memories as i grow older and wiser.hopefully, InsyaAllah.it will be great if you walk in my shoes first before you judge me

Friday, February 6, 2009

ordinary by ryo-chan


to download dis song,
here is my ryo

タ焼けが街を紅く染める 目の前は続く工事渋滞

歩道には急ぐスーツの人 僕はただ君を想い描く

「月明かり照らしたあの夜」 「行き先も決めずに走る道」

「気付かないふりした遠回り」 僕はまだ 君を想い描く

囁いた言葉が 握った手のぬくもりが

包み込むそっと 今 景色が生まれ変わる

退屈な今日に色を加えて 憂鬱な明日に魔法をかけて
何気なく過ごす時間でさえ 大切な記憶に変えていく

空はまだ微かに明るく 並んでる紅いランプの中

ラジオから流れるラプソング 「愛してる」「愛してる」

あの映画の様に 今 君に伝えにいこう

些細な仕草 照ら隠しの嘘 不意に流す涙 屈託ない笑み
出来るなら全て抱いていたい だから僕の側に居て

退屈な今日に色を加えて 憂鬱な明日に魔法をかけて
何気なく過ごす時間でさえ 大切な記憶に変えてみせ よう

捻りもないありふれた言葉で よく聞くありふれたメロダィで
変わらない聞きなれた声で 歌うよ僕だけのラプソング

届けばいい君にだけ 響けばいい君にだけ


translation,

The sunset soak the town in crimson
In front of my eyes, there are only suspended constructions
The road is filled with people rushing in suits
while I am just picturing you in my head

"That night under the bright moon"

"Without any destination, just running on the street"
"Pretending to not notice the detour"
I am still picturing you in my head

The whispering words, the warmth of your grasping hands

I gently enfold them all
At this moment, the landscape is being reborn

Adding color to the monotone today
Putting magic on the glooming tomorrow
Even the indifferent moment would change into important memories

The sky is still in dimly light

Inside the lining up red lights (*)
The tunes of a love song from the radio "I love you" "I love you"

Just like in that movie, I'm going to show it to you now

The trifling actions to hide the lies
The unexpected flowing tears
The worried smile
If I can, I'd like to embrace them all
That's why please stay by my side

Adding color to the monotone today

Putting magic on the glooming tomorrow
I would show you that even the indifferent moment would change into important memories

With these untwisting, ordinary words

These ordinary melodies
Without changing anything, I'm gonna sing with the voice you've been familiar with
The love song of mine

It'd be good if it can reach you - To you only

It'd be good if it can ring out to you - To you only


0 comments: